Decodificando el lenguaje del marketing de los fondos.
Institutional Investor ha publicado el siguiente artículo para que entendamos el lenguaje de alguno de los vendedores de fondos. cuando las cosas no funcionan. Seguro que a muchos se nos ocurren más cosas y aunque algunas consideraciones son verdades como puños otras no.
¿Cuáles hemos oído con más frecuencia?. ¿Separamos elt rigo de la paja ?.
Sustituimos la palabra administrador de activos por gestora de fondos y tenemos lo siguiente.:
Introducción
Los inversores que contratan a otros administradores de activos para administrar el dinero de sus instituciones assten a miles de reuniones a lo largo de sus carreras, y a menudo escuchan múltiples presentaciones de fondos en un solo día.
Y recogen patrones. Con las cartas anuales para inversores, por ejemplo, cuanto más largas son, peor tiende a ser el rendimiento. Los regalos navideños también se correlacionan inversamente con el alfa. ¿Recibe una botella de whisky escocés de malta pura de un administrador de cartera de fondos de cobertura que generalmente solo envía una tarjeta?
El jefe de inversiones de family office del tamaño de una institución decidió poner la pluma sobre el papel, traduciendo estas frases usadas en exceso, jerga de ventas y excusas a un inglés sencillo y satírico. Aceptó permitir que Institutional Investor lo publicara, siempre que no se identifique. (Como la mayoría de los family office.
Una guía de traducción de Asset Manager-Speak
- Nunca hemos perdido dinero = Nunca hemos ganado dinero
- Tenemos un gran backtest = Vamos a perder dinero después de que tomemos su dinero
- Tenemos un enfoque de abastecimiento patentado = Invertimos en lo que sea que hagan nuestros amigos de fondos de cobertura
- No estamos en posiciones alcistas = Hemos vendido todas las acciones con mayores revalorizaciones.
- No estamos correlacionados = Tenemos un rendimiento inferior mientras el mercado sigue subiendo
- Invertimos en activos únicos no correlacionados = Tenemos una cartera ilíquida que no se puede valorar y se suspenderá pronto
- Vamos a hacer pronto un soft close del fondo pues no podemos manejar tanto dinero que nos entras y queremos salvaguardar la rentabilidad de los participes. = Queremos recaudar tanto dinero como podamos en este momento
- Hacemos un hard close del fondo = Definitivamente estamos abiertos para usted y añadimos busque como esquivarlo y si no llame a su intermediario o a nosotros confidenciolamente.
- No somos responsables del mal historial de nuestra empresa anterior = Perdimos dinero pero culpamos a todos nuestros ex colegas
- Tenemos un enfoque bottom up = no tenemos idea de lo que van a hacer los mercados
- Tenemos un proceso de top down = Creemos que sabemos lo que harán los mercados, pero ¿quién lo sabe realmente?
- Los mercados tuvieron una pérdida temporal de valor de mercado = Nuestro análisis fundamental fue incorrecto y no sabemos por qué perdimos dinero
- No creemos en los límites de stop-loss = no tenemos gestión de riesgos
¿Con cuál de las anteriores definiciones estáis en desacuerdo y cuál os convence más?. Creo que nos falta la definición de valor objetivo del fondo versus liquidativo del mismo...¿Alguien se atreve a definirlo?.
¿Alguien ha oído alguna de si no estuvieras invertido los peores cinco días del mercado hubiera mejorado su rentabilidad en tal %?.